jueves, 31 de julio de 2008

LA AÑORANZA DEL MAÑANA, DE JOAN SALVAT PAPASSEIT

Ahora que estoy en cama,
enfermo,
estoy muy contento.
- mañana me levantaré quizá,
y he aquí lo que me espera:

Unas plazas llenas de claridad,
cercas con flores
bajo el sol
bajo la luna de la noche
y la chica que lleva la leche
que tiene una cabecita ligera,
con su delantal
de bordes hechos de encaje
y una risa fresca.

Y el chico que voceará el diario,
que sube a los tranvías
y los baja
todo corriendo.

Y el cartero
que si pasa y no me deja carta alguna, me angustia
porque no sé el secreto
de las otras que lleva.

Y también el aeroplano
que me hará levantar la cabeza
igual que si me grita una voz desde una azotea.

Y las mujeres del barrio
madrugadoras
que van deprisa hacia el mercado
con sus cestos amarillos
y vuelven
rebosantes de coles,
y a veces de carne,
y cerezas rojas.

Y después el tendero
que saca la tostadora de café
y comienza a dar vueltas a la manivela
y grita a las muchachas
y les dice: ¿lo llevan todo?
Y las muchachas sonríen.
Con una tan sonrisa clara
como el aroma que sale de la esfera que él hace girar.

Y toda la chiquillería del vecindario
que arma tanto ruido porque será jueves
y no irá a la escuela.

Y los caballos sesudos
y los carreteros dormidos
bajo el toldo en punta
que danza en el camino que marcan las ruedas.

Y el vino que hace tantos días que no he probado.

Y el pan,
sobre la mesa.
Y el puchero rosado
humeante.

Y vosotros amigos,
porque vendréis a verme
y nos miraremos felices.

Todo esto me espera
si me levanto
mañana

Si no me levanto
nunca más,
ha aquí lo que me espera:

- Quedaréis vosotros
para ver lo bueno que es todo:
y la Vida
y la Muerte.

TOT L´ENYOR DEL DEMÀ
Ara que estic al llit
malalt,
estic força content.
Demà m’aixecaré potser,
i heus aquí el que m’espera:
Unes places lluentes de claror,
i unes tanques amb flors
sota el sol,
sota la lluna al vespre;
i la noia que porta la llet
que té un capet lleuger
i duu un davantalet
amb unes vores fetes de puntes de coixí,
i una rialla fresca.
I encara aquell vailet que cridarà el diari,
i qui puja als tramvies
i els baixa
tot corrent.
I el carter

que si passa i no em deixa cap lletra m’angoixa
perquè no sé el secret
de les altres que porta.
I també l’aeroplà
que em fa aixecar el cap
el mateix que em cridés una veu d’un terrat.
I les dones del barri

matineres
qui travessen de pressa en direcció al mercat
amb sengles cistells grocs,
i retornen
que sobreïxen les cols,
i a vegades la carn,
i d’un altre cireres vermelles.
I després l’adroguer,
que treu la torradora del cafè
i comença a rodar la maneta,
i qui crida les noies
i els hi diu: -Ja ho té tot?
I les noies somriuen
amb un somriure clar,
que és el baume que surt de l’esfera que ell volta.
I tota la quitxalla del veïnat
qui mourà tanta fressa perquè serà dijous
i no anirà a l’escola.
I els cavalls assenyat

si els carreters dormits
sota la vela en punxa
que dansa en el seguit de les roderes.
I el vi que de tants dies no he begut.
I el pa,

posat a taula.
I l’escudella rossa,
fumejant.
I vosaltres amics,

perquè em vindreu a veure
i ens mirarem feliços.
Tot això bé m’espera

si m’aixeco
demà.
Si no em puc aixecar
mai més,
heus aquí el que m’espera:
Vosaltres restareu,

per veure el bo que és tot:
i la Vidai la Mort.
(Trad. Alfonso Salazar)

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada